sábado, 23 de mayo de 2015

         Rincones de Barcelona, Plaza del Rey/  Corners of Barcelona Plaza del Rey

Old town of Barcelona


El conjunto monumental de la Plaça del Rei de Barcelona es, probablemente, el rincón gótico que mejor ejemplifica el pasado medieval de la ciudad. El Palau Reial Major y las dependencias que lo rodearon cierran una plaza armónica y tranquila donde parece que todavía ser respira el pasado glorioso de Barcelona en la Edad Media.

La plaça del Rei de Barcelona está dominada por el Palau Reial Major, el edificio que vemos levantarse al fondo, con la torre-mirador del rey Martí a un lado. Residencia de los condes catalanes desde el siglo XIII hasta principios del siglo XV, la historia del edificio se remonta al siglo XI, aunque el aspecto actual pertenece a las remodelaciones hechas durante el siglo XIII. El gótico es, por tanto, el estilo predominante, aunque en la base del edificio se encuentran restos visigodos y romanos. En su interior, el Saló del Tinell, organizado en una sucesión de arcos de media punta, constituye la sala más emblemática y bella del Palau Reial Major



The monumental ensemble of Plaça del Rei in Barcelona is probably the Gothic corner that best exemplifies the medieval past of the city. The Palau Reial Major and dependencies that surrounded him close a harmonious and peaceful place where it seems to be still breathes the glorious past of Barcelona in the middle ages

 The Rei Barcelona Square is dominated by the Palau Reial Major, the building that we rise to the Fund, with the lookout tower  of the King Martí aside. Residence of the Catalan counts from the 13th century until the beginning of the 15th century, the history of the building dates back to the 11th century, although the current aspect belongs to the renovations made during the 13th century. The Gothic is, therefore, the predominant style, although Visigoth and Roman remains are found at the base of the building. Inside, the Saló del Tinell, organized in a succession of arches of half point, is the most emblematic and beautiful of the Palau Reial Major room.



Plaça del Rei Barcelona


Das monumentale Ensemble von Plaça del Rei in Barcelona ist wahrscheinlich der Gothic-Ecke, die am besten ein Beispiel für die mittelalterliche Vergangenheit der Stadt. Der Palau Reial Major und Abhängigkeiten, die ihn umgaben in der Nähe eines harmonischen und friedlichen Ort, wo es scheint immer noch atmet die ruhmreiche Vergangenheit von Barcelona im Mittelalter.

Rei-Barcelona-Platte wird von Palau Reial Major, das Gebäude geprägt, die wir für den Fonds mit der Aussichtsturm von dem König Martí beiseite stellen. Residenz von dem katalanischen zählt aus dem 13. Jh. bis Anfang des 15. Jahrhunderts, die Geschichte der Gebäude stammt aus dem elften Jahrhundert, obwohl der aktuelle Aspekt auf Renovierungsarbeiten, die während des 13. Jahrhunderts gehört. Die Gotik ist daher der vorherrschende Stil, obwohl westgotische und römische Überreste am Fuße des Gebäudes befinden. Innerlich ist die Saló del Tinell, organisiert in einer Folge von Bögen des halben Punkt, die symbolischen und der Palau Reial Major Zimmer schön.



Si quieres trucos y consejos para que tu vida sea más fácil no olvides visitar:

http://www.detrucosyconsejos.com
 

viernes, 22 de mayo de 2015

                          CINE EN BARCELONA/ CINEMA IN BARCELONA




VICKY CRISTINA BARCELONA BY WOODY ALLEN.

Barcelona es una ciudad de cine. La ciudad del Mediterráneo ha sido una referencia para mas de un director de cine. Por ejemplo Woody Allen.

Woody Allen en Barcelona dejó una huella importante con su película "Vicky Cristina Barcelona"

Vicky y Cristina son dos jóvenes norteamericanas que van a Barcelona a pasar unas vacaciones de verano. Vicky es sensible, racional y tiene intención de casarse; Cristina es apasionada y busca aventuras emocionantes; en realidad, no sabe muy bien lo que quiere, pero sabe perfectamente lo que no quiere. En Barcelona, ambas se ven envueltas en una relación poco convencional con Juan Antonio, un conocido pintor vinculado sentimentalmente a su tempestuosa ex mujer María Elena.


 Barcelona is a city of cinema. The city of the Mediterranean has been a reference for more than one film director. For example, Woody Allen.

Woody Allen in Barcelona left a significant mark with his film "Vicky Cristina Barcelona"


 Vicky and Cristina are two young American men who go to Barcelona to spend a summer vacation. Vicky is sensitive, rational and intends to marry; Cristina is passionate and looking for exciting adventures; actually, no he knows exactly what he wants, but he knows exactly what you don't want. In Barcelona, both are wrapped in an unconventional relationship with Juan Antonio, a painter known romantically linked to his tempestuous ex-wife Elena María.





Barcelona ist eine Stadt des Films. Die Stadt des Mittelmeers wurde eine Referenz für mehr als ein Filmregisseur und Drehbuchautor. Zum Beispiel: Woody Allen.

Woody Allen in Barcelona hinterlassen eine deutliche Spuren, mit seinem Film "Vicky Cristina Barcelona"
Vicky und Cristina sind zwei junge amerikanische Männer, die sich in Barcelona, einen Sommerurlaub zu verbringen. Vicky ist empfindlich, rationale und beabsichtigt zu heiraten; Cristina ist leidenschaftlich und auf der Suche nach aufregenden Abenteuern; eigentlich nicht, er weiß genau, was er will, aber er weiß genau, was Sie nicht wollen. In Barcelona werden beide in eine unkonventionelle Beziehung mit Juan Antonio, ein Maler bekannt, romantisch im Zusammenhang mit seiner stürmischen Ex-Frau María Elena eingeschlossen.


miércoles, 20 de mayo de 2015

                                              LA SOMBRA DEL VIENTO/ THE SHADOW OF THE WIND


La sombra del viento/The shadow of the Wind


 La Sombra del viento de Carlos ruiz zafón, ambientada en Barcelona. Un exito literario mundial.Un amanecer de 1945 un muchacho es conducido por su padre a un misterioso lugar oculto en el corazón de la ciudad vieja: El Cementerio de los Libros Olvidados. Allí, Daniel Sempere encuentra un libro maldito que cambiará el rumbo de su vida y le arrastrará a un laberinto de intrigas y secretos enterrados en el alma oscura de la ciudad. La Sombra del Viento es un misterio literario ambientado en la Barcelona de la primera mitad del siglo XX, desde los últimos esplendores del Modernismo a las tinieblas de la posguerra. La Sombra del Viento mezcla técnicas de relato de intriga, de novela histórica y de comedia de costumbres pero es, sobre todo, una tragedia histórica de amor cuyo eco se proyecta a través del tiempo. Con gran fuerza narrativa, el autor entrelaza tramas y enigmas a modo de muñecas rusas en un inolvidable relato sobre los secretos del corazón y el embrujo de los libros ,manteniendo la intriga hasta la última página


The shadow of the wind Carlos ruiz zafon, set in Barcelona. A global literary success. A dawn of 1945 a boy is driven by his father to a mysterious hidden place in the heart of the old city: the cemetery of forgotten books. There, Daniel Sempere is a cursed book that will change the course of your life and drag him to a labyrinth of intrigues and secrets buried in the dark soul of the city. The shadow of the wind is a literary mystery set at Barcelona in the first half of the 20th century, from the past Splendors of the darkness of postwar modernism. The shadow of the wind mixing techniques of narrative intrigue, historical novel and comedy of customs but is, above all, a historical tragedy of love whose echo is projected through time. With great narrative force, the author weaves together plots and mysteries by way of Russian dolls in an unforgettable story about the secrets of the heart and the spell of books, keeping the mystery until the last page.



                  La sombra del viento está situado en Barcelona/ The shadow of the wind is set in Barcelona.

Der Schatten des Windes von Carlos Ruiz Zafon, inmitten von Barcelona. Ein globaler literarischen Erfolg. Eine Ära 1945 ein Junge ist von seinem Vater getrieben, um einen geheimnisvollen versteckten Ort im Herzen der Altstadt: der Friedhof der vergessenen Bücher. Daniel Sempere ist ein verfluchtes Buch, das den Lauf Ihres Lebens wird, und ziehen Sie ihn in ein Labyrinth aus Intrigen und Geheimnisse, die in die dunkle Seele der Stadt begraben. Der Schatten des Windes ist ein literarisches Rätsel in Barcelona in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts, von der vergangenen Pracht der Dunkelheit der Nachkriegszeit moderne festgelegten. Der Schatten der Wind mischende Techniken des narrativen Intrigen, historischer Roman und Komödie des Zolls ist aber vor allem, eine historische Tragödie der Liebe, deren Echo durch die Zeit projiziert wird. Mit großer erzählerischer Kraft webt der Autor zusammen Plots und Mysterien durch russische Puppen in eine unvergessliche Geschichte über die Geheimnisse des Herzens und der Zauber der Bücher, das Geheimnis zu halten, bis die letzte Seite. 
    
                                                      y hablando del viento/ and talking about the wind




Puedo bajar mi temperatura corporal hasta que mis dedos de cristal helado se rompan al chasquearlos. Puedo disminuir mi ritmo cardíaco hasta detener mi corazón. La sangre dejará de fluir por mis venas, estancándose en un espeso coágulo canalizado por todo mi cuerpo, hasta que fragüe formando una costra. Puedo dejar mi cuerpo tendido al sol hasta secarlo y descomponerlo en pequeños fragmentos, que a su vez se desintegrarán dejando solamente polvo que se lleve el viento. No será la primera vez que lo hago. Cuando me harto de todo, dejo que me lleve el viento. Pueden pasar días, semanas, meses o quizás años, cientos si es necesario. Hasta que llega el día que el viento empieza a soplar a mi favor y ese día, todas y cada una de la motas de polvo en que me convertí recuerdan, se agrupan, hidratan y vuelven a formar ese cuerpo que ocuparé hasta que vuelva a hartarme de él...Así ha sido y así seguirá siendo.



I can lower my body temperature until my fingers of frosted glass break to snap them. I lower my heart rate until you stop my heart. The blood will stop flowing through my veins, stagnate in a thick clot canalized throughout my body, until forming a crust setting is obtained. I can leave my body lying in the Sun to dry it and break down it into small fragments, which, in turn, will disintegrate leaving only dust the wind carried. It will not be the first time that I do. When I fed up with everything, I go with the wind. It may take days, weeks, months or perhaps years, hundreds if necessary. Until the day that the wind starts to blow at me and that day, each and every one of the specks of dust that I became remind, are grouped, moisturize and return to form this body that I shall see to it until he comes to me a lot of it... Thus it has been and will continue to remain so.

domingo, 17 de mayo de 2015

            AÑO NUEVO TAILANDES EN BARCELONA/ THAI NEW YEAR IN BARCELONA


AÑO NUEVO TAILANDES/THAI NEW YEAR/THAI NEUJARH



En Barcelona puedes conocer gente de cualquier lugar del mundo. La diversidad de culturas forma parte del atractivo de esta ciudad del Mediterráneo.
 En Tailandia se celebran 3 festividades , el fin de año segun la tradicion occidental - cristiana , el año nuevo o songkrhan budista y el año nuevo chino

Hace pocos días tuve la oportunidad de ver el año nuevo tailandés en Barcelona.

Esta cantidad de años nuevos que se celebran son el mejor ejemplo de la multicultaridad del pais y del respeto hacia otras culturas que tiene la gente tailandesa

La gran fiesta del año nuevo tailandés suele ser a mediados de abril y es una gran fiesta del agua donde adultos y niños disfrutan del agua. El simbolismo del agua tiene su origen en la visión budista con la creencia de que el agua tiene poderes milagrosos y curativos.

AÑO NUEVO TAILANDES/THAI NEW YEAR/ THAI NEUJAHR



In Barcelona you can meet people from all over the world. The diversity of cultures is part of the appeal of this Mediterranean city.
3 holidays, the end of the year according to the Western tradition - Christian, new year or Buddhist songkrhan and Chinese new year are held in Thailand.

Few days ago I had the opportunity to see the Thai new year in Barcelona.

This amount of new years celebrated are the best example of the multicultaridad of the country and respect for other cultures that the Thai people have

The great feast of the Thai new year is usually in mid-April and is a great feast of water where adults and children enjoy the water. The symbolism of water has its origin in the Buddhist view with the belief that the water has healing and miraculous powers.




In Barcelona können Sie Menschen aus der ganzen Welt treffen. Die Vielfalt der Kulturen ist Teil des Reizes dieser mediterranen Stadt.
3 Feiertage, Ende des Jahres nach der westlichen Tradition - Christian, Silvester oder buddhistischen Songkrhan und Chinesisches Neujahr in Thailand gehalten werden.

Vor einigen Tagen hatte ich die Gelegenheit, das thailändische Neujahr in Barcelona zu sehen.

Diese Menge an Silvester gefeiert, sind das beste Beispiel für die Multicultaridad des Landes und der Respekt für andere Kulturen, die Thais haben

Das große fest der Thai Neujahr ist in der Regel Mitte April und ist ein großes Fest des Wassers, wo Erwachsene und Kinder das Wasser genießen. Die Symbolik des Wassers hat seinen Ursprung in die buddhistische Sicht mit der Überzeugung, dass das Wasser heilende und wundersame Kräfte hat.




jueves, 14 de mayo de 2015

                           FIESTAS DE BARCELONA/ PARTY IN BARCELONA.

PIROMUSICAL BARCELONA.
FIESTAS DE GRACIA BARCELONA/ PARTIES IN GRACIA NEIGHBOURHOOD
FIESTAS DE GRACIA EN BARCELONA/ GRACIA NEIGHBOURHOOD IN BARCELONA
¡No te puedes dormir! Para los que han venido en busca de sol a España, les espera una sorpresa, lo que existe es sobre todo la noche.


La vida nocturna española es ciertamente una de las más desarrolladas de Europa, quizas del mundo. Por la noche, las calles pertenecen a los noctámbulos que circulan por los distritos más animados.

Todos las excusas son buenas para organizar una fiesta, los santos, los animales... El origen de estas fiestas es sobretodo religioso. Un Catolicismo muy fuerte que ha recuperado las fiestas paganas. El 23 de Abril se celebra por toda Cataluña el día del libro ( o de Sant Jordi), pero también tenemos La Patum de Berga, los carnavales, els Pastorets, La Pascua ( Les Caramelles y les Mones de Pascua), Las luchas sanguinarias entre Moros y Cristianos ... y sobre todo la más bella : la fiesta de Gracia de Barcelona entre el 15 y el 21 de Agosto donde hay un concurso de decoración de calles

                                           PARTY IN BARCELONA

The Spanish night life is one of the most developed in Europe, maybe of the world. At night, the street belongs to night birds who swarm in the most animated districts. Any pretext is good to organize a party.

The origin of these festivals are religious. A very strong Catholicism recovered all the pagan and accepted them. April 23, one celebrates almost everywhere in Catalonia the day of the book (Sant Jordi), but we also have "the patum in Berga", the carnivals, the "Pastorets". At Easter there are the "Caramelles", and the "mones de Pascua", the fights between "moros and cristianos" he festival of Gracia in Barcelona between the 15 and the 21 of August which is a contest on street decoration


                                         

Das spanische Nachtleben gehört zu den am höchsten entwickelten in Europa, vielleicht der Welt. In der Nacht gehört die Straße zur Nacht-Vögel, die in den meisten animierten Bezirken Schwarm. Jeder Vorwand ist gut, eine Party zu organisieren.

Der Ursprung dieser Festivals sind religiös. Eine sehr starke Katholizismus erholte sich die heidnischen und akzeptiert. April 23, man feiert fast überall in Katalonien am Tag des Buches (Sant Jordi), aber wir haben auch "das Patum in Berga", den Karneval, der "Pastorets". Zu Ostern gibt es die "Caramelles" und die "Mones de Pascua", die Kämpfe zwischen "Moros und Port Aventura" er Festival von Gracia in Barcelona zwischen 15 und 21 August ist ein Wettbewerb auf der Straße Dekoration



martes, 12 de mayo de 2015

 CERCA DE BARCELONA/ CLOSE TO BARCELONA/IN DER NÄHE VON BARCELONA

SITGES CERCA DE BARCELONA/SITGES CLOSE TO BARCELONA


Sitges esta situado en la comarca del Garraf, provincia de Barcelona, en Cataluña, España. Sitges Dispone de un "micro-clima" cálido, gracias a su posición geográfica  en la costa Mediterrána. Lo rodea el Massís del Garraf, que lo protege y hace que se pueda disfrutar de actividades al aire libre prácticamente todos los días del año

Además, en cualquier fecha del año tienen lugar en este bello pueblo, innumerables eventos, desde el Sitges Festival Internacional de Cine Fantástico de Cataluña, a los Carnavales de Sitges, Fiestas Populares locales, Festival de Teatro, Vendimia, conciertos... o simplemente salir a pasear por su paseo marítimo, por el Parc Natural del Garraf o por sus famosas noches sitgetanas en su conocida "Calle Primero de Mayo"

Sitges dispone de 4 Km. de playa, además de un hermoso paseo marítimo con los palacetes indianos a un lado y el mar al otro, que hace que siempre sea una buena excusa para una escapada  a Sitges

En Sitges se puede encontrar una gran variedad de servicios para la práctica del deporte y de eventos deportivos durante todo el año como la Mitja Sitges (Media Maratón), Triatlón, Rugby Playa, regatas de vela, 3x3 de básquet, torneos de fútbol...Sitges Gay, es tambien conocido por su atmósfera tolerante y abierta, celebrando eventos y fiestas gays durante el año.


Si quieres conocer más trucos y consejos para que tu vida sea más fácil, visita:
http://www.detrucosyconsejos.com


Sitges is a Mediterranean coastal town, located in the Garraf area in the province of Barcelona, in Catalonia, Spain. Sheltered by the Garraf mountains and due to its geographical position in the Mediterranean, Sitges has a warm "micro-climate" that makes it possible to enjoy outdoor activities almost every day of the year. Moreover, throughout the year numerous events take place in this beautiful town: the Sitges International Fantastic Film Festival of Catalonia, Carnival, the Festa Major, Theatre Festivals, The Barcelona-Sitges Vintage Car Rally, Harvest Festival, concerts ... the list goes on, however one can also enjoy simply taking a stroll along the sea-front boulevard, a bike ride through the Garraf Natural Park or soak up the atmosphere of the Sitges nights on the renowned "Dos de Mayo" street

Four kilometres of beach with a delightful sea-front promenade featuring turn of the 20th century colonial "Indiano" mansions on one side and the sea on the other, makes it always a good excuse for a trip to Sitges.

Sitges with its year-round mild climate and coastal location offers a wide range of sports and water-sport activities. Numerous sports events are held throughout the year such as the Mitja Sitges (Half Marathon), the annual Triathlon, Beach Rugby 7, sailing regattas, 3x3 basketball and football tournaments.  About Gay Sitges has also a very famous and known open minded atmosphere, known by it's Gay life all through the year.


Sitges liegt im County des Garraf, Provinz Barcelona, Katalonien, Spanien. Sitges bietet eine "Mikro-Klima" Dank seiner geographischen Lage an der Küste Mediterrana. Umgibt die Massís del Garraf, das schützt sie und macht, dass Sie Aktivitäten im freien fast jeden Tag des Jahres genießen können.


Zusätzlich zu jeder Zeit des Jahres findet in diesem schönen Dorf, unzählige Veranstaltungen, von Sitges International Festival of Fantastic Films in Katalonien, die Sitges Karneval, beliebte Patronatfest von Theater, Festivals Vintage, Konzerte... oder einfach gehen für einen Spaziergang von der Promenade, der Parc Natural del Garraf oder seine berühmte Sitgetanas in seinen berühmten "Street Primero de Mayo"-Nächten.


Sitges verfügt über 4 km vom Strand entfernt, entlang einer wunderschönen Promenade mit den indischen Villen einerseits und das Meer zu den anderen, die Macht, dass es immer eine gute Ausrede für eine Reise nach Sitges.


In Sitges eine Vielzahl von Dienstleistungen für die Praxis von Sport und Sportveranstaltungen im Laufe des Jahres, einschließlich der Mitjà Sitges (Halbmarathon), Triathlon, Rugby-Strand, Segeln, Rassen, 3 x 3-Basketball, Fußball-Turniere finden Sie... Gay Sitges, ist auch bekannt für seine toleranter und offener Atmosphäre feiern Veranstaltungen und Festivals während des Jahres Homosexuell.

Испанский город Ситжес расположен на побережье Средиземного моря и входит в состав района (комарки) Гарраф, провинция Барселона, Каталония. 

Благодаря своему географическому положению на побережье Средиземноморья и окружающему горному массиву Гарраф, Сиджес имеет комфортный микроклимат, позволяющий наслаждаться пребыванием на свежем воздухе фактически каждый день. Более того, в любое время года в этом замечательном городе проходят различные увлекательные мероприятия, включая Ситжес МКФ фантастических фильмов в Каталонии, Фестиваль театра, Фестиваль урожая, множество карнавалов и концертов, а также разнообразные местные торжества. А можно просто прогуляться по набережной, посетить природный парк Гарраф, наслаждаться ночной жизнью города на известной улице Calle Primero de Mayo.

Чистые, в основном песчаные, пляжи, общей протяженностью 4 километра и набережная, вдоль которой расположились роскошные особняки, всегда дают хороший повод для поездки в Ситжес.





miércoles, 6 de mayo de 2015

COLORES DE BARCELONA, COLOURS OF BARCELONA

MERCADO DE SANTA CATERINA/SANTA CATERINA'S MARKET

El edificio del mercado, espacioso y moderno, se construyó en el espacio que anteriormente ocupó el convento de Santa Caterina, del cual adpotó el nombre. Con la postguerra, Santa Caterina se convirtió en el centro de provisiones para la población de las ciudades que rodeaban Barcelona; gente de Sant Adrià, Santa Coloma o Mataró bajaban con el tranvía hasta el barrio para comprar en este mercado durante los tiempos de escasez. Hoy acercarnos aún merece la pena: la modernidad nos recibe desde fuera y nos da paso a un interior con un mercado tradicional con paradas de alimentación y restaurantes que destacan por la calidad de sus productos.


The spacious, modern market building was constructed on the former site of the Convent of Santa Caterina, from which it takes its name. During the post-Civil War period, Santa Caterina became the main food supplier to the towns on the outskirts of Barcelona. People from Sant Adrià, Santa Coloma and Mataró came on the tram to buy food in this market in times of shortage. Today, the market is still worth a visit: the modern exterior ushers us into a traditional market with food stalls and restaurants which serve outstanding-quality produce. Fall in love with Barcelona.


PLAÇA REAL/ROYAL SQUARE



Plaça Reial en Barcelona es una popular plaza que se encuentra cerca de las Ramblas. Es un importante lugar de reunión especialmente por la noche y generalmente está repleta de barceloneses y turistas que disfrutan del clima, de la comida y de algunos tragos en alguno de los restaurantes o bares que rodean la plaza

Plaça Reial in Barcelona is a popular square just off the Ramblas. It's a social focal point especially at night and is often packed with both locals and tourists who are soaking up the atmosphere and enjoying some food or drinks at one of the restaurants or bars that surround the square

Plaça Reial in Barcelona ist ein beliebter Platz gleich bei der Ramblas. Besonders am Abend ist dies ein sozialer Treffpunkt, häufig voller Touristen und Barceloner, die hierher kommen um die Atmosphäre aufzunehmen und auch um etwas zu essen oder zu trinken zu genießen in einem der Restaurante oder Bars die den Platz umsäumen

ATARDECER EN PLAYA DE BARCELONETA DE BARCELONA/ SUNSET IN BARCELONETA BEACH

La playa de la Barceloneta de Barcelona es la playa más cercana al centro de la ciudad de Barcelona. Si caminas hacia Colom al final de las Ramblas, tendrás una caminata de 15 minutos hasta la playa. De todas formas, abajo podrás encontrar información sobre el metro. La Barceloneta tiene muy buenos restaurantes de mariscos que sirven comida fresca pescada en el mismo día. La playa de la Barceloneta puede llenarse de gente durante la temporada alta, (de junio a septiembre) momento en el cual sería una buena idea visitar la Playa de Icària, la playa que le sigue a la Barceloneta.

Barceloneta beach is the closest beach to Barcelona city centre. If you walk to Colom at the end of the Ramblas you have about a 15 minutes walk to the beach, alternatively see below for metro information. Barceloneta has many fabulous sea food restaurants serving up fresh catches of the day. Barceloneta beach can get busy during the peak season (June to September) in which case you could try visiting Icària Beach the next beach along from Barceloneta

Barceloneta ist der dem Stadtzentrum Barcelonas am nächsten gelegene Strand. Von Colom am Ende der Ramblas ist es noch ungefähr 15 Minuten zu Fuß bis zum Strand; anderenfalls schauen Sie weiter unten auf der Seite für U-Bahn-Information. Barceloneta hat viele sehr gute maritime Restaurante, wo täglich der frische Tagesfang serviert wird. Der Barceloneta Strand kann während der Hochsaison (Juni bis September) sehr belebt und voll sein, in dem Fall können Sie es auch beim Icària Strand, dem nächsten Strand nach Barceloneta, versuchen